<dir id='7ewzv'><del id='7ewzv'><del id='7ewzv'></del><pre id='7ewzv'><pre id='7ewzv'><option id='7ewzv'><address id='7ewzv'></address><bdo id='7ewzv'><tr id='7ewzv'><acronym id='7ewzv'><pre id='7ewzv'></pre></acronym><div id='7ewzv'></div></tr></bdo></option></pre><small id='7ewzv'><address id='7ewzv'><u id='7ewzv'><legend id='7ewzv'><option id='7ewzv'><abbr id='7ewzv'></abbr><li id='7ewzv'><pre id='7ewzv'></pre></li></option></legend><select id='7ewzv'></select></u></address></small></pre></del><sup id='7ewzv'></sup><blockquote id='7ewzv'><dt id='7ewzv'></dt></blockquote><blockquote id='7ewzv'></blockquote></dir><tt id='7ewzv'></tt><u id='7ewzv'><tt id='7ewzv'><form id='7ewzv'></form></tt><td id='7ewzv'><dt id='7ewzv'></dt></td></u>
  1. <code id='7ewzv'><i id='7ewzv'><q id='7ewzv'><legend id='7ewzv'><pre id='7ewzv'><style id='7ewzv'><acronym id='7ewzv'><i id='7ewzv'><form id='7ewzv'><option id='7ewzv'><center id='7ewzv'></center></option></form></i></acronym></style><tt id='7ewzv'></tt></pre></legend></q></i></code><center id='7ewzv'></center>

      <dd id='7ewzv'></dd>

        <style id='7ewzv'></style><sub id='7ewzv'><dfn id='7ewzv'><abbr id='7ewzv'><big id='7ewzv'><bdo id='7ewzv'></bdo></big></abbr></dfn></sub>
        <dir id='7ewzv'></dir>
      1. 当前位置: 首页 > 古典诗词 > 国风·魏风·硕鼠

        国风·魏风·硕鼠

        2019年06月18日 16:41:57 访问量:212

        国风·魏风·硕鼠

        先秦:佚名

        硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

        硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。

        硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?( )

        译文

          大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处!

          大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在!

          大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!

        注释

        硕鼠:大老鼠。一说田鼠。

        无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。

        三岁:多年。三,非实数。贯:借作“宦”,侍奉。

        逝:通“誓”。去:离开。女:同“汝”。

        爰:于是,在此。所:处所。

        德:恩惠。

        国:域,即地方。

        直:王引之《经义述闻》说:“当读为职,职亦所也。”一说同值。

        劳:慰劳。

        之:其,表示诘问语气。号:呼喊。

        赏析

          《硕鼠》全诗三章,意思相同。三章都以“硕鼠硕鼠”开头,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。”诗中以“汝”、“我”对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了“汝”、“我”关系的对立。这里所说的“汝”、“我”,都不是单个的人,应扩大为“你们”、“我们”,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的大问题。后四句更以雷霆万钧之力喊出了他们的心声:“逝将去女,适彼乐土;乐土乐土,爰得我所!”诗人既认识到“汝我”关系的对立,便公开宣布“逝将去女”,决计采取反抗,不再养活“汝”。一个“逝”字表现了诗人决断的态度和坚定决心。尽管他们要寻找的安居乐业、不受剥削的人间乐土,只是一种幻想,现实社会中是不存在的,但却代表着他们美好的生活憧憬,也是他们在长期生活和斗争中所产生的社会理想,更标志着他们新的觉醒。正是这一美好的生活理想,启发和鼓舞着后世劳动人民为挣脱压迫和剥削不断斗争。

          这首诗纯用比体,《诗经》中此类诗连同此篇只有三首,另外两首是《周南·螽斯》、《豳风·鸱鸮》。这三首的共同特点就是以物拟人,但此篇稍有不同。另两篇可以看作寓言诗,通篇比喻,寓意全在咏物中。此篇以硕鼠喻剥削者虽与以鸱鸮喻恶人相同,但《鸱鸮》中后半仍以鸟控诉鸱鸮展开,寓意包含在整体形象中,理解易生分歧;而此篇后半则是人控诉鼠,寓意较直,喻体与喻指基本是一对一的对应关系,《诗序》认为老鼠“贪而畏人”,重敛者“蚕食于民……若大鼠也”,对寓意的理解与两千年后的今人非常相近,其理就在此。

        编辑:刘彦春
        上一篇:没有了
        下一篇:采薇
        评论区
        发表评论

        评论仅供会员表达个人看法,并不表明网校同意其观点或证实其描述
        搜索框
        五寨县第一小学校版权所有
        中华人民共和国电信经营许可证 京ICP备13002626号-8
        联系地址:五寨县青年街
        京公网安备
        提供技术支持
        Copyright 2006-2019 92sjzbz.com , All Rights Reserved
        手机版